Donnerstag, 21. August 2014

Kulinarische Souvenirs - Culinary souvenirs

Was soll man den Lieben aus Stuttgart mitbringen?
Sehr gerne werden kulinarische Spezialitäten mitgenommen.
Am besten begeben Sie sich auf direktem Weg in die Markthalle und verbinden Ihren Einkauf mit einer Besichtigungstour des wunderschönen Jugendstilgebäudes.
Dort finden Sie alles an einem Fleck und natürlich viele Spezialitäten aus dem Ausland.

What to bring back home from Stuttgart?
Culinary specialities are quite popular.
We recommend first a visit to Markthalle and  to combine a tour of this fantastic art nouveau building with your purchase.
You will find everything in one spot and of course also many specialities from abroad.

Was können wir Ihnen besonders ans Herz legen, was ist typisch schwäbisch?
Which food souvenirs are typically Swabian?

Maultaschen bekommen Sie auch bei einem der vielen Metzger im Stadtzentrum,
bei größeren Mengen lohnt sich ein Ausflug zum Fabrikverkauf  von Bürger in Ditzingen, mit dem Auto etwa 15-20 Minuten von uns entfernt.

Maultaschen can be bought at any butcher's downtown, if you plan to buy larger amount, a visit to the Bürger outlet store in Ditzingen is advisable, only about 15-20 minutes by car from the Hotel.

Echte schwäbische Wiebele kommen natürlich aus Langenburg, inzwischen können Sie da selbstverständlich auch online bestellen. Langenburg ist auf jeden Fall auch einen Abstecher wert, wenn Sie Richtung Norden fahren. Von uns ist es etwa 1,5 Stunden mit dem Auto entfernt.
Selbst Prinz Charles hat die Bäckerei Bauer in Langenburg schon besucht und der Besuch seiner Mutter vor vielen Jahren ist legendär.

Echte schwäbische Wiebele  are from Langenburg, in the meantime you can get them online, too. Langenburg is worth a quick side-trip if you are driving up to the North. From Stuttgart it takes about 1,5 hours. Even Prince Charles has been to the bakery Bauer in Langenburg and the visit of his mother is legendary.



 
 
Für Senfliebhaber empfiehlt sich ein Besuch der Remstaler Senfmanufaktur in Schorndorf. Eine große Auswahl an verschiedenen Senfsorten, alle handgemacht, liebevoll gestaltete Geschenkboxen und verschiedene Essige und Brotaufstriche können Sie hier erwerben.  
Ebenfalls in Schorndorf befindet sich Maier's Senf, hier können Sie auch schwäbischen Whisky und Liköre erwerben. Schorndorf erreichen Sie innerhalb einer halben Stunde mit dem Auto oder den öffentlichen Verkehrsmitteln vom Hotel Wartburg aus.
 
Mustard enthusiasts will find much satisfaction in a visit of  Remstaler Senfmanufaktur in Schorndorf. A large variety of different mustard types, everything handmade, lovely gift boxes and different kinds of vinegar and spreads can be purchased.
Also situated in Schorndorf:  Maier's Senf, offering Swabian whisky and liqueur, too. Schorndorf can be reached in half an hour by car or public transportation starting from here.
 
 
 
Weinfreunde besuchen die Weinakademie im stilvollen Mönchsbergkeller in Stuttgart Untertürkheim um sich vorab ein Bild zu den angebotenen Württemberger Weinsorten wie Riesling, Trollinger, Lemberger, Samtrot, Dornfelder und vielem mehr. Auch lukullische Seminare werden angeboten, hier werden die Weinproben mit einem exquisiten Menü kombiniert.
Danach ein kleiner Spaziergang in Untertürkheim und der Besuch der Weinmanufaktur. Im September findet in Untertürkheim wieder das Untertürkheimer Weinfest statt, inzwischen bereits zum 50. Mal.
Wine aficionados visit Weinakademie in the stylish Mönchsbergkeller in Stuttgart Untertürkheim, learning about the different Württemberger wine types like Riesling, Trollinger, Lemberger, Samtrot, Dornfelder and many more. Also Lucullan workshops  are offered, here wine tastings are combined with an exquisite meal.
After that a small stroll in Untertürkheim and a visit to the
 Weinmanufaktur. In September the local wine Festival takes place, the Untertürkheimer Weinfest , this year is the 50th anniversary of this event.
 
 
Demnächst weitere Souvenir- und Auflugstipps.
More souvenir and trip tips to come.